Mai hír

Szoktál azon gondolkozni, hogy milyen szavakat használj, ha el akarsz mondani egy jó hírt? Általában ezek spontán, szinte kiömlenek belőlünk. De ha nem kell töprengeni azon, hogyan mondjuk el, hogy sikerült egy vizsga, nyertem egy versenyen, eljegyeztek, babát várok, felajánlottak egy kecsegtető állást, akkor hová tűnik ez a természetes megosztása annak az örömhírnek, amit evangéliumnak hívunk? Sokan arra hivatkoznak, hogy nem a vágy hiányzik a szívükből, hanem a szavak szájukból. Most, vasárnap este, ha időd engedi, gondold át, hogyan mondanád el egy vagy két mondatban az evangéliumot. Hátha holnap valakivel éppen találkozol, akinek tovább adhatod.

Segítségül hadd osszak meg néhány fordítási variációt az Újszövetség központi gondolatához. Te hogy mondanád el a saját szavaiddal?

János evangéliuma 3:17-16

Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. Mert nem azért küldte az Isten az ő Fiát a világra, hogy kárhoztassa a világot, hanem hogy megtartassék a világ általa. (Károli)

Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. Mert Isten nem azért küldte el a Fiút a világba, hogy elítélje a világot, hanem hogy üdvözüljön a világ általa. (Revideált Új Fordítás)

Mert Isten úgy szerette az embereket, hogy az egyszülött Fiát adta oda cserébe értük, hogy aki hisz a Fiában, az ne pusztuljon el, hanem örök életet kapjon. Isten nem azért küldte a Fiát az emberek közé, hogy elítélje őket, hanem azért, hogy a Fiú közreműködésével megmenekülhessenek. (Egyszerű Fordítás)

For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. (New International Version)

For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him. (New Living Translation)

Denn so sehr hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren gehen, sondern ewiges Leben haben. Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, um die Welt zu richten, sondern damit die Welt durch ihn gerettet wird. (Luther Heute)

Kép forrása: https://hu.pinterest.com/pin/2462974792474312/ Jordan Grove


Egy gondolat “Mai hír” bejegyzéshez

Hozzászólás a(z) Marcsi Tölli Józsefné bejegyzéshez Kilépés a válaszból